Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

  • Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Zapomniane hasło?


---------

Tłumaczenia: Goran Senic


Dodaj opinię »
 
Telefon:
++38125442037
Telefon komórk.:
++381637506515
Kraj:
Serbia
Konto stworzone: 04 Jul 2006
A lawyer with Brainbench Master certificates
Wyślij email Wyślij email >> 



Goran Senic

Języki

Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów

Specjalizacja

Biznes/Handel (ogólnie) • Komputery: oprogramowanie • Komputery (ogólnie) • Unia Europejska • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Prawo (ogólnie) • Prawo:kontrakty/umowy • Prawo:Patenty/Prawa autorskie/Znaki tow. • Prawo: Podatki/Cła • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW)

Pozostałe obszary pracy: Reklama • Bankowość/Prawo finansowe • Komputery: sprzęt • Komputery: systemy/sieci • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Ekologia i Środowisko • Edukacja/Pedagogika • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Rząd/Polityka • IT/E-commerce/Internet • Ubezpieczenia • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Dziennikarstwo • Zarządzanie • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Media/Multimedia • Muzyka • PR (Public Relations) • Slang • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Turysytka/Podróże

Certificates

- Brainbench Master Certification in Written English;
- Brainbench Master Certification in English Vocabulary;
- Brainbench Certification in Typing Speed and Accuracy - 62 wpm

To view my Public Transcript, please go to http://www.brainbench.com and enter my Transcript ID number, which is 469262.

If you are registered at http://www.brainbench.com, I would like to refer you to Top Scores – English Vocabulary Test – Yugoslavia, where I hold the number one position with a score of 4.12 as currently one of two person in the Republic of Serbia (formerly Yugoslavia) in possession of Brainbench Master Certification in English Vocabulary. As for my Brainbench Master Certification in Written English, the situation is similar - with a score of 4.13 I am one of two persons in the Republic of Serbia in possession of this certification, and one of a few in entire Balkans (Note: A person receives Brainbench Master Certification if he/she scores higher than 4.00).

Education

University degree in Law (the Faculty of Law in Novi Sad, Republic of Serbia)

In-house Work Experience

- Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC), Country Office Serbia and Montenegro, Post: Project Coordinator, July 2004 - August 2005;

- OSCE (Organization for Security and Cooperation in Europe), Mission to the Republic of Croatia, Posts: Language Assistant, Legal Assistant, March 1998 - May 2002;

- United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), Post: Language Assistant, June 1996 - March 1998.

Moje Oprogramowanie

Déja Vu / TRADOS / Wordfast


Tłumaczenie: angielsko-serbski | Tłumaczenie: chorwacko-angielski | Tłumaczenie: serbsko-angielski

Katalog tłumaczy | | | | | Dodaj do ulubionych |
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - Forum tłumaczy, Wszelkie prawa zastrzeżone